《后汉书·雷义传》原文及译文,节选自雷义传
本文已影响2.31W人
本文已影响2.31W人
《后汉书》是由南朝宋时期历史学家范晔编撰的纪传体史书,属“二十四史”之一,与《史记》《汉书》《三国志》合称“前四史”,主要记述了东汉195年的史事。下面小编给大家带来了相关内容,和大家一起分享。
《后汉书·雷义传》原文及翻译
原文:
雷义字仲公,豫章鄱阳人也。初为郡功曹,尝擢举善人,不伐其功。义尝济人死罪,罪者后以金二斤谢之,义不受。金主伺义不在,默投金于承尘②上。后茸理屋宇,乃得之。金主已死无所复还义乃以付县曹。后举孝廉,拜尚书侍郎,有同时郎坐事③当居刑作。义默自表取其罪,以此论司寇。同台郎觉之,委位自上,乞赎义罪。顺帝诏皆除刑。义归,举茂才,让于陈重,刺史不听,义遂阳狂被发走,不应命。乡里为之语日:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”三府同时俱辟③二人。义遂为守灌谒⑥者。使持节督郡国行风俗,太守令长坐者凡七十人。旋拜侍御史,除南顿令,卒官。子授⑦,官至苍梧太守。
《后汉书》
(注释)①伐:自夸。②承尘:天花板。③坐事:因为犯事获罪。④委位自上:辞官上书。⑤辟:征召。⑥灌谒:官职。⑦授:雷授,雷义儿子
译文:
雷义字仲公,豫章郡鄱阳县人。当初,他在郡府做官任功曹,曾经提拔和推荐贤良,也不炫耀自己的功劳。他曾经救济过一个犯有死罪的人,犯有死罪的人后来用两斤黄金感谢他,雷义没有接受。金子的主人趁他不在家的时候偷偷地把金子放到天花板上。他后来修理房顶才得到这些金子。但金子主人已死,没法再送还回去,雷义于是把金子交给县里的官员。后来,他被推荐为孝廉,被封为尚书侍郎,有位同为郎官的人因为犯罪应当受到刑责处罚,他暗自上奏承担罪过,因此被司寇论罪。同台的郎官发现了,辞官上书祈求为他赎罪。汉顺帝下诏免去所有罪罚。他回到家里,被举荐为茂才,他推让给陈重,刺史不从,他就假装疯癫披头散发奔走,不应召任命。乡里的人针对这件事说:“胶和漆自以为坚固,却也比不上雷义和陈重的情谊。“三公府同时征召两位。他便出任灌谒官。朝廷派他手拿天子的符节监督郡国和巡视当地的世俗风情,结果发现太守、令、长犯罪的共计七十人。不久,他被封为侍御史,担任南顿令,在任上逝世。他的儿子叫雷授,官至苍梧太守。
《后汉书·虞诩传》原文及译文,节选自虞诩传
《后汉书·许劭传》原文及译文,节选自卷九十八
后汉书陈蕃传文言文翻译 后汉书陈蕃传文言文阅读翻译
《后汉书·梁慬传》原文及译文,节选自卷四十七
《后汉书·周举传》原文及译文,节选自卷六十一
《后汉书·乐羊子妻》原文及译文,节选自列女传
《后汉书·郭躬传》原文及译文,节选自卷四十六
张衡传原文及翻译
《后汉书·种皓传》原文及译文,节选自卷五十六
《后汉书·杨震传》原文及译文,节选自卷五十四
《后汉书·卢植传》原文及译文,节选自卷六十四
《后汉书·邓训传》原文及译文,节选自邓寇列传第六
《后汉书·崔骃传》原文及译文,节选自卷五十二
《后汉书·陈禅传》原文及译文,节选自卷五十一
《后汉书·黄琼传》原文及译文,节选自黄琼传
书愤原文及翻译
《后汉书·来歙传》原文及译文,节选自卷十五
《后汉书·江革传》原文及译文,节选自卷二十九
《后汉书·江革传》原文及译文,节选自卷三十九
《后汉书·李充传》原文及译文,节选自卷四十七
《后汉书·刘矩传》原文及译文,节选自卷七十六
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
后汉书郭伋传的译文
《陋室铭》选自《全唐文》,该如何赏析?
都说关索鲍三娘为虚构人物为何会有墓?鲍三娘的墓是真
叶伯巨曾上奏说明封藩的利弊,为何却被打入大牢?
唐顺宗李诵最后是怎么死的?唐顺宗生平简介
《青春斗》高原扮演者是谁?高原扮演者刘冬沁介绍
曹操的三重得意:超越诗歌的政治与军事成就
叶赫老女短暂的一生,是宿命还是传奇?
灵渠在哪里?是谁修建的?有什么历史意义?
揭秘:清朝总督和巡抚哪个职位更高?
《无忧渡》讲了什么故事 原著小说名字是什么
冲田总司的实力怎么样?是不是幕末最强武士?
赵飞燕姐妹共侍一夫 汉成帝竟是死于她们石榴裙底
历史上被风流皇后带绿帽子气死的痴情皇帝
神秘!历史上真实的精绝国真的存在吗?
寒石散是什么 寒石散的功效