【周公·李迁哲传】原文翻译,李迁哲,字孝彦
本文已影响2.49W人
本文已影响2.49W人
李迁哲,字孝彦,安康人也。世为山南豪族,仕于江左。父元直,仕梁。迁哲少修立,有识度,慷慨善谋画,起家文德主帅,转直阁将军。武贲中郎将。其父为衡州,留迁哲本乡,临统部曲事。时年二十,抚驭群下,甚得其情。及侯景篡逆,诸王争帝,迁哲外御边寇,自守而已。
大统十七年,太祖遣达奚武、王雄等略地山南。迁哲率其所部拒战,军败,遂降于武。然犹意气自若。武乃执送京师。太祖谓之曰:“何不早归国家,乃劳师旅?今为俘虏,不亦愧乎?” 答曰:“世荷梁恩,未有报效,又不能死节,实以此为愧耳。”太祖深嘉之。
魏恭帝初,直州人乐炽、洋州人田越、金州人黄国等连结为乱。太祖遣鴈门公田弘出梁汉,开府贺若敦趣直谷。炽闻官军至,乃烧绝栈道,据守直谷,敦众不得前。太祖以迁哲信着山南,乃令与敦同往经略。炽等或降或获,寻并平荡。仍与贺若敦南出狥地。军次鹿城,城主遣使请降。迁哲谓其众曰:“纳降如受敌,吾观其使视瞻犹高,得无诈也?”遂不许之。梁人果于道左设伏以邀迁哲,迁哲进击,破之。自此巴、濮之民,降款相继。
迁哲每率骁勇为前锋,所在攻战,无不身先士卒,凡下十八州,拓地三千余里。时信州为蛮酋向五子王等所围弘又遣迁哲赴援比至信州已陷五子王等闻迁哲至狼狈遁走。迁哲入据白帝。贺若敦等复至,遂共追击五子王等,破之。信州先无仓储,军粮匮乏。迁哲乃收葛根造粉,兼米以给之。迁哲亦自取供食。时有异膳,即分赐兵士。有疾患者,又亲加医药。以此军中感之,人思效命。
建德二年,进爵安康郡公。三年,卒于襄州,时年六十四。赠金州总管。谥曰壮武。
(节选自《周公》卷四十四)
参考译文
李迁哲字孝彦,安康人,世代为太行山以南的豪族,在江东做官。父李元真,在梁为官。李迁哲从小修养立身之道,有识见气度,意气风发,善于谋划。最初担任文德主帅,转任直阁将军、武贲中郎将。其父担任衡州刺史时,把李迁哲留在本乡,督率自己的私人军队。当时他二十岁,安抚驾驭部下,很得军心。后来侯景篡位背叛,诸王争夺帝位,李迁哲抵御外敌入侵,守住了自己的辖区。
大统十七年(551),太祖派达奚武、王雄等人进攻太行山以南,李迁哲率部属抵抗,兵败,向达奚武投降,然而神色仍镇静如常。达奚武把他押送到京师。太祖对他说:“为什么不早点归附,以至劳动军队?如今当了俘虏,不感到惭愧吗?”李迁哲答道:“我世代受梁国的恩惠,未能报答,又不能以死尽节,因此实在感到惭愧。”太祖对他十分赞许。
魏恭帝初年,直州人乐炽、洋州人田越、金州人黄国等互相勾结,发动叛乱。太祖派雁门公田弘从梁州、汉州出兵,开府贺若敦进攻直谷。乐炽听说官军将至,就烧毁傍山架木所成的险路,据守直谷,贺若敦的军队无法进攻。太祖认为李迁哲在太行山以南素有信义之名,就命令李迁哲与贺若敦一块前去治理。乐炽等人有的投降,有的被俘,叛乱很快被平定了。又与贺若敦继续南下夺取土地。军队驻扎鹿城,城主派遣使者请求投降。李迁哲对部属说:“接纳投降,如同对敌,我看对方使者顾盼的神态还很高傲,恐怕会有欺诈吧?”于是不接受投降。梁人果然在道路东边设下伏兵,企图截击李迁哲的军队。李迁哲发动进攻,击败敌军。从此巴州、濮州的百姓,相继投降。
李迁哲常常率领勇猛之士担任前锋,每次作战,无不身先士卒,共攻占十八州,开拓疆土三千余里。当时信州被蛮族首领向五子王等人所包围,田弘又派李迁哲前去救援。等赶到时,信州已经沦陷。向五子王等人听说李迁哲到,吓得狼狈逃跑。李迁哲入据白帝。贺若敦等人也赶到,共同追击向五子王等人,把他们打败。信州原先没有储备,军粮缺乏。李迁哲就收集葛根磨成粉,又搀上米让士兵吃。他自己也同士兵一样。若有美味,就分别赏给士兵。士兵中有得病的,他亲自去为他们医治用药。军中因此感激他,人人都愿意为他效力。
建德二年(573),晋封安康郡公。三年,在襄州去世,终年六十四岁。追赠金州总管。谥号壮武。
【三国志·崔林传】原文及翻译,崔林字德儒,清河东武城人也
【南史·章昭达传】原文翻译,章昭达,字伯通,吴兴武康人也
【隋书·令狐熙传】原文翻译,令狐熙,字长熙,敦煌人也
李玖哲为什么会中文
【北史·源贺传】原文及翻译,源贺,西平乐都人
【隋书·窦荣定传】原文翻译,窦荣定,扶风平陵人也
【周书·长孙俭传】原文翻译,长孙俭,河南洛阳人也
【北史·杨津传】文翻译,杨津字罗汉,少端谨
江南逢李龟年原文及翻译
【新唐书·于志宁传】原文及翻译。于志宁,字仲谧,京兆高陵人
【宋书·谢方明传】原文翻译,谢方明,陈郡阳夏人
李继迁的原名叫什么 李继迁与李元昊的关系
【三国志·徐邈传】原文及翻译,徐邈字景山,燕国蓟人也
东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文
【旧唐书·孙逖传】原文翻译,孙逖,潞州涉县人
早梅李公明古诗翻译
【北史·令狐整传】原文翻译,令狐整,字延保,敦煌人也
【新唐书·韦安石传】原文及翻译,韦安石,京兆万年人
【望江南·幽州九日】作者汪元量,原文翻译赏析
【新唐书·于志宁传】原文及翻译 于志宁,字仲谧,京兆高陵人
【梁书·王僧孺传】原文及翻译,王僧孺字僧孺,东海郯人
【旧唐书·第五琦传】原文及翻译,第五琦,京兆长安人
【宋书·王僧达传】原文翻译,王僧达,琅邪临沂人
盘点世界上最穷的十个国家:最穷的国家是哪个
煮妇神探张正结局是什么 张正和谁在一起了
世人只知武松打过虎 却不知道诗仙李白也打过虎
刘备有哪些部下:刘备早期部属为何多出自寒门?
《绯闻女孩》中国要翻拍吗?主演是谁
在自然界的生物中,刺巢鼠的巢穴建造能力究竟有多强?
十五年等待候鸟剧情第9集 黎璃搬家裴尚轩换工作
茶神陆羽简介,陆羽是什么时期的人?
历史上唐廷与河朔三镇为什么可以并存150年?
刘备家境到底是贫还是富
宋太祖与宋太宗兄弟俩还有这个特殊癖好?
古代妃子被打落冷宫后太监抢着去伺候 失宠的妃子为何
锦衣卫为何受到明朝历任皇帝的偏爱?
魏冉是什么身份?奠定秦国统一基础的他是什么下场?
崇祯临死前还有一道诏书 只可惜没有来得及发出去